GIORNATE FRENETICHE AL LAVORO, QUINDI NON RIESCO A SCRIVERE, PERO' PER SOPRAVVIVERE SFERRUZZO! SFERRUZZO! SFERRUZZO!
----------
FRANTIC DAYS FOR MY JOB, SO I CAN'T POST HERE, BUT TO SURVIVE I KNIT! KNIT! KNIT!
martedì 29 gennaio 2008
sabato 26 gennaio 2008
VESTICELL
Ho finito il vestitino per il nuovo cellulare, non per altro, è che io li rigo con mooolta facilità, e allora in un paio di sere l'ho vestito...
Sì lo so ho rimandato l'incipit delle calze, ma mi ci butto a breve - il bello è parlarsi e promettersi un sacco di cose, anche trovarsi tante scuse... in realtà il problema è che anche le mie giornate sono di 24 ore e non riesco a fare tutto quello che vorrei, quindi lascio che la mente vada e io le corro dietro con i ferri, l'uncinetto e la borsa del lavoro -
PICCOLA RIFLESSIONE:
E' troppo divertente questo progetto del blog, sta veramente tirando fuori aspetti di me che forse il lavoro aveva un po' sopito, e invece sto riscoprendo creatività, curiosità, voglia di imparare, ogni giorno trovo spunti e idee che metto lì nel cassetto e magari un giorno realizzerò, ma soprattutto mi prendo tutta l'energia che arriva da questa cosa...
FINE DELLA RIFLESSIONE
------------
Yes, I know, I delayed the beginning of my first socks, but I'll launch into that soon - the funny is to talk to oneself, and promise many things, even apologise a lot... actually the problem is that my days are 24H each and I can't really do everything I'd like to, so I let my mind flow and I'll run after with my needles, crochets and knitting case -
SHORT OBSERVATION:
It's so funny this idea of the blog, it's really taking out aspects of myself that maybe my job made asleep a bit; instead of it, I'm rediscovering creativity, curiosity, will to learn... every day I find ideas and tips that I put in the drawer and perhaps one day I'll realise, but above all I take all the energy that comes with this....
END OF THE OBSERVATION
Sì lo so ho rimandato l'incipit delle calze, ma mi ci butto a breve - il bello è parlarsi e promettersi un sacco di cose, anche trovarsi tante scuse... in realtà il problema è che anche le mie giornate sono di 24 ore e non riesco a fare tutto quello che vorrei, quindi lascio che la mente vada e io le corro dietro con i ferri, l'uncinetto e la borsa del lavoro -
PICCOLA RIFLESSIONE:
E' troppo divertente questo progetto del blog, sta veramente tirando fuori aspetti di me che forse il lavoro aveva un po' sopito, e invece sto riscoprendo creatività, curiosità, voglia di imparare, ogni giorno trovo spunti e idee che metto lì nel cassetto e magari un giorno realizzerò, ma soprattutto mi prendo tutta l'energia che arriva da questa cosa...
FINE DELLA RIFLESSIONE
------------
Yes, I know, I delayed the beginning of my first socks, but I'll launch into that soon - the funny is to talk to oneself, and promise many things, even apologise a lot... actually the problem is that my days are 24H each and I can't really do everything I'd like to, so I let my mind flow and I'll run after with my needles, crochets and knitting case -
SHORT OBSERVATION:
It's so funny this idea of the blog, it's really taking out aspects of myself that maybe my job made asleep a bit; instead of it, I'm rediscovering creativity, curiosity, will to learn... every day I find ideas and tips that I put in the drawer and perhaps one day I'll realise, but above all I take all the energy that comes with this....
END OF THE OBSERVATION
GILET POLVERE (POWDER WAISTCOAT)
Altro vecchio lavoro caricato!
Avevo fatto questo gilet tempo fa, non lo avevo ancora caricato sul blog perchè aspettavo che fosse pronto il schema scaricabile in pdf... com'è difficile scrivere istruzioni che siano compresibili anche ad altri! In questo caso poi non avevo preso appunti dello schema che ho inventato; in realtà quando non seguo uno schema già fatto, io di solito lavoro un po' progettando e un po a caso, poi disfo e rifò (empirica lo so!), quindi ricostruire le cose fatte mi viene sempre un po' ostico..
Comunque stavolta sono soddisfatta, lo schema mi è venuto bene, spero, almeno prima che qualcuno mi chieda cosa volevo dire...
-------------
Another old work posted!
I made this waistcoat some time ago, and I haven't posted yet because I was waiting for the PDF patern to be ready and downloadable... How difficult is to write instruction tha result easy to understand for other people!
In this case, furthermore, I hadn't taken any note of the pattern (that was invented);actually when I don't follow ready patterns, I usually knit a bit with plans or at random, then I undo everything and knit again (empirical, I know!), that's why it's difficult sometimes to reconstruct works made...
Anyway this time I'm satisfied, the pattern got fine, I hope, at least until anyone asks what I meant...
Avevo fatto questo gilet tempo fa, non lo avevo ancora caricato sul blog perchè aspettavo che fosse pronto il schema scaricabile in pdf... com'è difficile scrivere istruzioni che siano compresibili anche ad altri! In questo caso poi non avevo preso appunti dello schema che ho inventato; in realtà quando non seguo uno schema già fatto, io di solito lavoro un po' progettando e un po a caso, poi disfo e rifò (empirica lo so!), quindi ricostruire le cose fatte mi viene sempre un po' ostico..
Comunque stavolta sono soddisfatta, lo schema mi è venuto bene, spero, almeno prima che qualcuno mi chieda cosa volevo dire...
-------------
Another old work posted!
I made this waistcoat some time ago, and I haven't posted yet because I was waiting for the PDF patern to be ready and downloadable... How difficult is to write instruction tha result easy to understand for other people!
In this case, furthermore, I hadn't taken any note of the pattern (that was invented);actually when I don't follow ready patterns, I usually knit a bit with plans or at random, then I undo everything and knit again (empirical, I know!), that's why it's difficult sometimes to reconstruct works made...
Anyway this time I'm satisfied, the pattern got fine, I hope, at least until anyone asks what I meant...
mercoledì 23 gennaio 2008
PER CHI VOLEVA ISTRUZIONI... (TO THOSE WHO WANTED INSTRUCTIONS...)
Messaggio di servizio: finalmente ho preparato per bene le istruzioni del Basco Mattone, cui seguiranno altre presto, spero, trovate il link per scaricarle a fianco...
------------
Service message: finally I arranged Reddish Beret pattern instructions well enough, to which soon others may follow, I hope, the link to download them is on the side menu...
------------
Service message: finally I arranged Reddish Beret pattern instructions well enough, to which soon others may follow, I hope, the link to download them is on the side menu...
E' ARRIVATA LA LANA!!! (THE YARN'S ARRIVED!!)
La settimana scorsa navigavo senza meta precisa e per errore ho ordinato una matassa di Kochoran di NORO a un prezzo super vantaggioso... conoscevo il negozio EBay (JANNETTE RARE YARNS), e quindi sapevo che non era un pacco.
Infatti oggi è arrivata, è stupenda, dovreste toccarla se non lo avete mai fatto e il colore è davvero sfaccettato come dicono; ora questo da un lato scombussola i miei buoni propositi, perchè ho ovviamente voglia di lavorarla subito, non so se vi capita.
D'altro canto vorrei fare qualcosa di carino, ma è una matassa sola (l'offerta valeva per questo)da 100g... io pensavo a un bel berretto o magari ancora meglio ci esce uno scaldacollo con cappuccio: avete suggerimenti?
-------------
Last week I was browsing the web without a real destination, and ordered a skein of NORO Kochoran by mistake at a very convenient price... I already knew the EBay shop (JANNETTE RARE YARNS) so I was aware it was not a dud.
In fact today the yarn has arrived, it's amazing, you should touch it if you' ve never done,and the colour is really prismatic as they say; now, this on one side messes my good plans to finish old stuff, because obviously I'm willing to kniti it straight away, don't know if it happens to you too.
On the other side, I'd like to knit something dazzling, but it' only one 100g skein (the offer was such for this reason...)... thought of a hat, or maybe it's enough for a hood: any suggestion?
lunedì 21 gennaio 2008
BUONI PROPOSITI (GOOD INTENTIONS)
Non so se vi capita, ma quando finisco un lavoro sono poi piena di buoni propositi per iniziarne altri e, soprattutto se viene bene, magari fare anche voli pindarici su sperimentare tecniche o pezzi non ancora avvicinati, oppure ancora di più...
Per esempio mi sono affiorati diversi pensieri:
1. IL PIU' DILIGENTE: finire e sistemare tutti i lavori interrotti e messi nel cestone della lana (che sta diventando un agglomerato intricato di fili e ferri...); in questo obiettivo rientrano: maglione del maritozzo con il collo sbagliato, da tirare giù e rifare - scaldacuore a fiori ricamati, con le maniche da sistemare, troppo larghe all'altezza delle spalle - giacca a coste, completamente ceffato il raglan, vorrei disfarla totalmente e rifarla nella forma di un Bobblicious (vedi wishlist).
2. IL PIU' CONCRETO: finire almeno uno dei pezzi forti scritti sopra e iniziare a provare con le calze, passando per un vesticellulare dato che l'ho cambiato e non voglio rigarlo in fretta.
3. IL PIU' AVVENTUROSO: oltre a quanto detto sopra inventare un paio di schemi, che ho già un po' in testa in teoria e vedere come vengono, non anticipo nulla su questo...
4. IL PIU' VISIONARIO: è più che altro un sogno, in cui iniziare a filare e colorare la mia lana, imparare a lavorarla a telaio, avere un laboratorio in cui pasticciare e magari un giorno sostituirlo al mio ufficio, come posto in cui passo buona parte delle mie giornate.
Che escalation, non c'è male... tanto non costa niente fantasticare, e soprattutto è un antistress garantito. Immaginatevi l'ennesima menata del capo, del collega, del fornitore etc, e mentre vi investono con un treno di parole scervellatevi su come risolvere un punto rompicapo o anche solo guardatevi dall'alto mentre sferruzzate... che dire?
Il tempo dirà quale punto potrò depennare dai buoni propositi.
-----------------
Don't know if it happens to you too, but as soon as I finish a work I'm full of good purposes to start knitting some others, and, especially if it suites fine, maybe making some pindaric flights on new tecniques or garments never tried or even more...
For example, few thoughts came to my mind:
1. THE MOST DILIGENT: to finish and fix all the interrupted garments, left in my yarn basket (that's becoming a knotty agglomerate of threads and needles...); in this purpose there are: my husband's pull, with a wrong neck, to undo and knit again - flowery wrap cardigan, the sleeves need to be fixed they're too large by the armholes - ribbed jacket, I completely mistook the raglan, I wish to undo it all and knit a Bobblicious (see wishlist).
2. THE MOST CONCRETE: to finish at least one of the strong pieces posted above, and try some socks, after a cover for my mobile, since I've just bought a new one and I don't want to ruin it shortly.
3. THE MOST PICARESQUE: after all I wrote above, to study a couple of new patterns, that I already have in my mind, and see what comes out... I won't anticipate anything about this!
4. THE MOST VISIONARY: it's most of all a dream, in which I start spinning and dyeing my own yarn, I learn to weave, have my own lab in which I can dismanage, and that one day might become a substitute for my office, as the place where I spend most part of my days.
What an escalation! ...not bad isn't it? Anyhow it doesn't cost much to dream, and above all it's a granted anti stress. Just think about the nth bothering from your boss, collegue, supplier etc. and as they invest you with atrain of words, you only think out how to solve a brainteaser pattern, or just watch yourself from above while knitting... what to say more?
Time will tell which note I may cross out from my good purposes...
Per esempio mi sono affiorati diversi pensieri:
1. IL PIU' DILIGENTE: finire e sistemare tutti i lavori interrotti e messi nel cestone della lana (che sta diventando un agglomerato intricato di fili e ferri...); in questo obiettivo rientrano: maglione del maritozzo con il collo sbagliato, da tirare giù e rifare - scaldacuore a fiori ricamati, con le maniche da sistemare, troppo larghe all'altezza delle spalle - giacca a coste, completamente ceffato il raglan, vorrei disfarla totalmente e rifarla nella forma di un Bobblicious (vedi wishlist).
2. IL PIU' CONCRETO: finire almeno uno dei pezzi forti scritti sopra e iniziare a provare con le calze, passando per un vesticellulare dato che l'ho cambiato e non voglio rigarlo in fretta.
3. IL PIU' AVVENTUROSO: oltre a quanto detto sopra inventare un paio di schemi, che ho già un po' in testa in teoria e vedere come vengono, non anticipo nulla su questo...
4. IL PIU' VISIONARIO: è più che altro un sogno, in cui iniziare a filare e colorare la mia lana, imparare a lavorarla a telaio, avere un laboratorio in cui pasticciare e magari un giorno sostituirlo al mio ufficio, come posto in cui passo buona parte delle mie giornate.
Che escalation, non c'è male... tanto non costa niente fantasticare, e soprattutto è un antistress garantito. Immaginatevi l'ennesima menata del capo, del collega, del fornitore etc, e mentre vi investono con un treno di parole scervellatevi su come risolvere un punto rompicapo o anche solo guardatevi dall'alto mentre sferruzzate... che dire?
Il tempo dirà quale punto potrò depennare dai buoni propositi.
-----------------
Don't know if it happens to you too, but as soon as I finish a work I'm full of good purposes to start knitting some others, and, especially if it suites fine, maybe making some pindaric flights on new tecniques or garments never tried or even more...
For example, few thoughts came to my mind:
1. THE MOST DILIGENT: to finish and fix all the interrupted garments, left in my yarn basket (that's becoming a knotty agglomerate of threads and needles...); in this purpose there are: my husband's pull, with a wrong neck, to undo and knit again - flowery wrap cardigan, the sleeves need to be fixed they're too large by the armholes - ribbed jacket, I completely mistook the raglan, I wish to undo it all and knit a Bobblicious (see wishlist).
2. THE MOST CONCRETE: to finish at least one of the strong pieces posted above, and try some socks, after a cover for my mobile, since I've just bought a new one and I don't want to ruin it shortly.
3. THE MOST PICARESQUE: after all I wrote above, to study a couple of new patterns, that I already have in my mind, and see what comes out... I won't anticipate anything about this!
4. THE MOST VISIONARY: it's most of all a dream, in which I start spinning and dyeing my own yarn, I learn to weave, have my own lab in which I can dismanage, and that one day might become a substitute for my office, as the place where I spend most part of my days.
What an escalation! ...not bad isn't it? Anyhow it doesn't cost much to dream, and above all it's a granted anti stress. Just think about the nth bothering from your boss, collegue, supplier etc. and as they invest you with atrain of words, you only think out how to solve a brainteaser pattern, or just watch yourself from above while knitting... what to say more?
Time will tell which note I may cross out from my good purposes...
domenica 20 gennaio 2008
BASCO ROSSO (REDDISH BERET)
Allora, volendo fare le cose serie con questo blog ho pensato di caricare tutti i lavori fatti anche in passato; uno dei primi era questo classico baschetto all'uncinetto; sto scrivendo lo schema e appena pronto lo pubblico, anche se immagino che per molti dei lettori sia banale... va bè mi direte.
Intanto beccatevi la mia faccina per la prima volta online, non so, mi faceva strano pubblicare foto con la testa mozza; non che sia particolarmente vanitosa o fotogenica, anzi, ma soprattutto per far vedere un berretto o mostro o mi doto di manichino e non mi sembra il caso, via la timidezza!
---------------
So, wishing to make it serious with this blog, I decided to post every work I knitted also in the past; One of the first was this classic crochet beret, for which I'm writing the pattern, I'll publish it as soon as it's ready, although I guess for most people it may be trite.
For now just come face to face with me for the first time online... I don't know it sounded strange to me to post photos cropping my head; not that I'm particulary vain or photogenic, on the contrary! But to post a beret, either I show up, or I buy a dummy and I don't think it's the right time or place, shoo my shyness!
Intanto beccatevi la mia faccina per la prima volta online, non so, mi faceva strano pubblicare foto con la testa mozza; non che sia particolarmente vanitosa o fotogenica, anzi, ma soprattutto per far vedere un berretto o mostro o mi doto di manichino e non mi sembra il caso, via la timidezza!
---------------
So, wishing to make it serious with this blog, I decided to post every work I knitted also in the past; One of the first was this classic crochet beret, for which I'm writing the pattern, I'll publish it as soon as it's ready, although I guess for most people it may be trite.
For now just come face to face with me for the first time online... I don't know it sounded strange to me to post photos cropping my head; not that I'm particulary vain or photogenic, on the contrary! But to post a beret, either I show up, or I buy a dummy and I don't think it's the right time or place, shoo my shyness!
VERONICHE FINITE (VERONICHE DONE)
Ho finito le babbucce, sono soddisfatta, ho imparato una tecnica nuova!
Ho caricato le foto delle varie fasi di lavorazione sul mio Photobucket, ci si arriva cliccando sul titolo nella barra laterale, così non intaso di foto il blog.
Bene, ora pensiamo a qualcosa di nuovo !!!!
Per rimanere in tema ho pensato ad un schema carinissimo che ho trovato su Hello Yarn, sono anche queste scarpine da bebè, così nel piccolo vado veloce...
Altrimenti mi butto sulle calze...
Medito
---------------------
I finished the booties, I'm satisfied, I learn a new technique!
I posted the photos of the various steps on my Photobucket, you can go there just clicking on the title in the sidebar, so I won't fill the blog ith images.
Well, now let's think of something new!!!!
To stay on-topic I thought of a cute pattern I found in Hello Yarn blog, even these are baby booties, so I knit faster in small sizes...
Otherwise I'll launch into socks...
I ruminate
Ho caricato le foto delle varie fasi di lavorazione sul mio Photobucket, ci si arriva cliccando sul titolo nella barra laterale, così non intaso di foto il blog.
Bene, ora pensiamo a qualcosa di nuovo !!!!
Per rimanere in tema ho pensato ad un schema carinissimo che ho trovato su Hello Yarn, sono anche queste scarpine da bebè, così nel piccolo vado veloce...
Altrimenti mi butto sulle calze...
Medito
---------------------
I finished the booties, I'm satisfied, I learn a new technique!
I posted the photos of the various steps on my Photobucket, you can go there just clicking on the title in the sidebar, so I won't fill the blog ith images.
Well, now let's think of something new!!!!
To stay on-topic I thought of a cute pattern I found in Hello Yarn blog, even these are baby booties, so I knit faster in small sizes...
Otherwise I'll launch into socks...
I ruminate
venerdì 18 gennaio 2008
LE MIE PRIME BABBUCCE (MY FIRST BOOTIES)
Come sapranno i visitatori attenti non ho mai fatto calze, scarpe, babbucce e affini; allora mi sono decisa, bisognava porre rimedio. Per cominciare ho scelto le Veroniche di Alicetwain, per andare sul sicuro con una spiegazione chiara. E infatti mi sono incasinata solo un pochino, ma stanno procedendo velocemente... meno male perchè la personcina che le indosserà sta per arrivare a breve!
Devo dire che la accolite della calza hanno ragione, è divertente e veloce... ora partirò con una calza vera, lavorata in tondo, e vedremo se sarò ancora così entusiasta.
-----------------
As careful visitors might know, I've never knitted socks, booties and things like those; so I made up my mind, I had to remedy. To start I chose Veroniche di Alicetwain, to start on tiptoe witha clear explanation. And in fact I messed up only a little and they're proceeding quickly... fortunately, because the baby that's going to wear them is about to arrive!
I must say that knitters fond of socks are right, it's funny and quick... now I'll start with a real sock, knitted in round, and we'll see if I'll be such enthusiastic.
Devo dire che la accolite della calza hanno ragione, è divertente e veloce... ora partirò con una calza vera, lavorata in tondo, e vedremo se sarò ancora così entusiasta.
-----------------
As careful visitors might know, I've never knitted socks, booties and things like those; so I made up my mind, I had to remedy. To start I chose Veroniche di Alicetwain, to start on tiptoe witha clear explanation. And in fact I messed up only a little and they're proceeding quickly... fortunately, because the baby that's going to wear them is about to arrive!
I must say that knitters fond of socks are right, it's funny and quick... now I'll start with a real sock, knitted in round, and we'll see if I'll be such enthusiastic.
SCALDASPALLE... il ritorno (SHOULDER WRAP... THE RETURN)
Come dicevo, ho disfatto e ricominciato lo Scaldaspalle di Rowan, stavolta non ho provato ad adattare le istruzioni indicate alla mia lana e ai miei ferri, ma ho fatto di testa mia, seguendo lo schema solo qualitativamente.
Quindi ho fatto le maniche (perchè si parte a lavorare da una manica e si prosegue con le spalle senza cuciture... deve essere il mio periodo seamless, perchè gira che ti rigira gli ultimi lavori, come il Kimono, sono così...)aumentando gradualmente e poi per le spalle ho montato maglie a nuovo lavorandole a ferri accorciati.
Per fortuna con i ferri n°6 si fa in fretta e ora sono di nuovo quasi a metà e mi sembra che le misure siano finalmente azzeccate; forse così mi avanza anche un po' di lana e posso aggiungere un pezzo che mi era venuto in mente lavorando... SURPRISE! non anticipo niente, solo alla fine vedremo se aveva un senso.
Ho caricato le foto della lavorazione su Photobucket e Flickr, per comodità, e anche perchè se no cosa mi sono iscritta a fare??
-------------
As I was saying, I dismantled and knitted again Rowan Dill, this time I didn't try to adapt the instruction to my yarnand my needles, so I followed my idea and considered the pattern only on a quality level.
So I started with the first sleeve (because the pattern starts there, proceeding to the shoulder without seams... this should be my seamless period, as turning and turning again my last works were such, like the Kimono), and increased gradually and for the shoulders I cast on new stitches and knitted in short rows.
Luckily, with 6mm needles I knit fast, and now I'm nearly by half of the work again, measures seem to be fine this time; maybe in this way I'll have some spare yarn and I might add a piece I thought of while knitting... SURPRISE!
I won't foretell anything, in the end we'll see if it makes sense.
I posted some photos of the work in progress on Photobucket and Flickr, they're so handy!
Quindi ho fatto le maniche (perchè si parte a lavorare da una manica e si prosegue con le spalle senza cuciture... deve essere il mio periodo seamless, perchè gira che ti rigira gli ultimi lavori, come il Kimono, sono così...)aumentando gradualmente e poi per le spalle ho montato maglie a nuovo lavorandole a ferri accorciati.
Per fortuna con i ferri n°6 si fa in fretta e ora sono di nuovo quasi a metà e mi sembra che le misure siano finalmente azzeccate; forse così mi avanza anche un po' di lana e posso aggiungere un pezzo che mi era venuto in mente lavorando... SURPRISE! non anticipo niente, solo alla fine vedremo se aveva un senso.
Ho caricato le foto della lavorazione su Photobucket e Flickr, per comodità, e anche perchè se no cosa mi sono iscritta a fare??
-------------
As I was saying, I dismantled and knitted again Rowan Dill, this time I didn't try to adapt the instruction to my yarnand my needles, so I followed my idea and considered the pattern only on a quality level.
So I started with the first sleeve (because the pattern starts there, proceeding to the shoulder without seams... this should be my seamless period, as turning and turning again my last works were such, like the Kimono), and increased gradually and for the shoulders I cast on new stitches and knitted in short rows.
Luckily, with 6mm needles I knit fast, and now I'm nearly by half of the work again, measures seem to be fine this time; maybe in this way I'll have some spare yarn and I might add a piece I thought of while knitting... SURPRISE!
I won't foretell anything, in the end we'll see if it makes sense.
I posted some photos of the work in progress on Photobucket and Flickr, they're so handy!
martedì 15 gennaio 2008
APPROPOSITO DI PENELOPE (ABOUT PENELOPE)
Vi ricordate di una certa Penelope, che tesseva la tela di giorno e la disfava di notte, aspettando il suo Ulisse?
Meno romantico, ma anche mio marito mi chiama così, perchè, anche se i miei lavori alla fine riescono, a volte li disfo e rifò N volte... quindi non è proprio un complimento, ma di fatto ha ragione!
Per es. sto facendo lo Scaldaspalle DILL preso dal mio bellissimo quaderno di Rowan, ma non c'è verso di azzeccare le proporzioni; nel senso che lo schema è spiegato per ferri n°9, mentre io avevo una lana più sottile e uso ferri n°6, e mi sto incasinando irrimediabilmente, ero quasi arrivata a metà, come dice il grafichino che ho installato nella barra laterale, fiduciosa che i miei calcoli fossero finalmente giusti... e invece ho dovuto disfare e ricominciare, era enorme e la lana non mi sarebbe bastata a finire il lavoro per giunta!
Va bè non bisogna demordere no?
------------
Do you remember a certain Penelope, who weaved her fabric during the day and undoes it at night, waiting for her Ulysses?
Less romantic, but also my husband calls me such, because, even though my works in the end get finished, sometimes I undo them and reknit many times... so it's not really a compliment, but actually he's right!
For example, I'm knitting Dill, a shouldercover, from my cool Rowan book, but I definitely mistake the proportions: the pattern is explained for needles size 9mm, but I had a lighter yarn and use 6mm needles, so I'm getting messed irreparably, I got to nearly the half, as pointed out in the picture in the sidebar, trusting my counts.... and instead I had to dismantle and start again, it was too big and the yarn wouldn't have ben enough to finish the work!
Anyway, never surrender, right?
Meno romantico, ma anche mio marito mi chiama così, perchè, anche se i miei lavori alla fine riescono, a volte li disfo e rifò N volte... quindi non è proprio un complimento, ma di fatto ha ragione!
Per es. sto facendo lo Scaldaspalle DILL preso dal mio bellissimo quaderno di Rowan, ma non c'è verso di azzeccare le proporzioni; nel senso che lo schema è spiegato per ferri n°9, mentre io avevo una lana più sottile e uso ferri n°6, e mi sto incasinando irrimediabilmente, ero quasi arrivata a metà, come dice il grafichino che ho installato nella barra laterale, fiduciosa che i miei calcoli fossero finalmente giusti... e invece ho dovuto disfare e ricominciare, era enorme e la lana non mi sarebbe bastata a finire il lavoro per giunta!
Va bè non bisogna demordere no?
------------
Do you remember a certain Penelope, who weaved her fabric during the day and undoes it at night, waiting for her Ulysses?
Less romantic, but also my husband calls me such, because, even though my works in the end get finished, sometimes I undo them and reknit many times... so it's not really a compliment, but actually he's right!
For example, I'm knitting Dill, a shouldercover, from my cool Rowan book, but I definitely mistake the proportions: the pattern is explained for needles size 9mm, but I had a lighter yarn and use 6mm needles, so I'm getting messed irreparably, I got to nearly the half, as pointed out in the picture in the sidebar, trusting my counts.... and instead I had to dismantle and start again, it was too big and the yarn wouldn't have ben enough to finish the work!
Anyway, never surrender, right?
lunedì 14 gennaio 2008
QUANDO E' NUVOLOSO (WHEN IT'S CLOUDY)
Che giornata oggi a Genova! Quasi non c'era luce tanto le nuvole erano nere, e andando al lavoro potevo vedere i tetti del centro storico tutti attaccati che sembrano sovrapposti, i comignoli, i campanili che salgono come sempre verso le collinette di Sarzano e Carignano, ecco li vedevo quasi più chiari del solito, perchè dietro il cielo era nero nero, incombente.
Sarà che è la mia città, ma mi sembra dipinta quando la vedo così, in realtà a dirla tutta mi sembra così bella anche col sole, la foschia e la maccaja...
------------
What a day today in Genoa! There were such blackish clouds that there was almost no light in the sky, and as I was going to work I could see the roofs in the old town nearly stuck together that they seemed overlapped, the chimneys, the steeples that go up as always to the hills of Sarzano and Carignano... well I saw them nearly lighter than usual, because behind them the sky was so dark, hanging.
May it be because it's my hometown, but in days like this it seems to me painted, in fact in very truth it seems so beautiful to me even when it's sunny, foggy or cloudy and muggy at the same time....
Sarà che è la mia città, ma mi sembra dipinta quando la vedo così, in realtà a dirla tutta mi sembra così bella anche col sole, la foschia e la maccaja...
------------
What a day today in Genoa! There were such blackish clouds that there was almost no light in the sky, and as I was going to work I could see the roofs in the old town nearly stuck together that they seemed overlapped, the chimneys, the steeples that go up as always to the hills of Sarzano and Carignano... well I saw them nearly lighter than usual, because behind them the sky was so dark, hanging.
May it be because it's my hometown, but in days like this it seems to me painted, in fact in very truth it seems so beautiful to me even when it's sunny, foggy or cloudy and muggy at the same time....
domenica 13 gennaio 2008
UNA GIACCA IN CUI AVVOLGERSI (A JACKET TO GET WRAPPED IN)
Questa giacca ha un po' di anni ormai, è stato un dei miei primi lavori (infatti è abbastanza semplice) preso tanto per cambiare da Burda Maglia, lo so che ero monotona prima di scoprire tutte le risorse del web...
Comunque, l'ho lavorata con un filo di Kid glicine e un filo di misto lana e ciniglia marron glacè molto morbido e luminoso (non so dire che marca fosse, la signora del mio negozio di fiducia spesso mi tirava fuori direttamente i rocchetti, ovvio prima di chiudere, sigh!!).
Va lavorato a maglia rasata, il mega collo a coste 2/2 riprendendo le maglie del dietro e dai 2 pezzi dei davanti, la cintura è all'uncinetto cucita sui fianchi... che dire di più?
---------------
This jacket is a few years old now, it was one of my first pieces (in fact it's quite simple to knit) taken as usual from Burda MAglia, I know I was soggy before discovering all the web resources...
Anyway, I knitted witha wisteria Kid thread and a marron glacè mixed woollen and chenille thread, very soft and shiny (can't tell the brandm the lady in my favourite shop often used to give me directly the spools, unfortunately before closing sigh!!).
The jacket is knitted in stoking stitch, and the huge neck with 2rib, taking back the stitches from the back and both the front pieces, the belt is crocheted and fixed at the hips...
What to say more?
QUESTO SPAZIO... (ABOUT THIS SPACE...)
Domenica sera, momento di riflessioni prima di iniziare una nuova settimana.
Pensavo che questo Blog sta prendendo la forma che volevo, e che porta con sè grandi novità per me; sì, perchè fino a poco tempo fa il lavoro a maglia era creare qualcosa per me, che esprimesse parti di me e infatti lavoravo praticamente solo per me...
Per molti immagino sia strano questo pensiero, che ci posso fare?
Comunque negli ultimi mesi ho iniziato a pensare seriamente che questa mia capacità ha un valore e può rendere felici altre persone, ed è successo scoprendo quanti siti, blog, forum di maglia ci sono in rete... buffo, io ho sempre navigato ma non ho mai associato internet al lavoro a maglia, che era un mondo solo mio.
Da allora è stato un continuo cercare, curiosare, scoprire e immaginare tutte le potenzialità che si possono creare con filati e colori.
Anche per questo motivo sto costruendo questo spazio, che cerco di curare al meglio (ne conosco ancora così poco!) perchè è un po' una finestra attraverso cui faccio capolino al mondo, proprio perchè la maglia è sempre stata una cuccia solo mia.
Invece ho iniziato a immaginare lavori fatti apposta per amici&C, tagliati sulle persone a cui voglio bene insomma, ed è bellissimo!
-------------
Sunday evening, time to reflect before beginning a new week.
I thought this blog is taking the shape I wanted, and brings a lot of news to me. Yes, because until a short time ago knitting was the chance to create something for me only, to express parts of myself, and in fact I knitted nearly only for myself...
For many people I imagine this sounds weird, what to do?
Anyway, during last months I started to consider that this ability of mine is valuable, and could make other people happy... this happened when I discovered how many knitting sites, blogs and forums there are in the web, funny, as I've always been surfing these years, but I had never linked internet to knitting, that has always been a world for myself.
Since then, it's been a continuous searching, snooping around, discovering and imagining all the possibilities that lie inside colours and yarns.
This is also the reason why I'm building this space, and I' taking care of it at my best (I still know sol little of this stuff), because this is a sort of window through which I peep out to the world... as really knitting has been a doghouse for my own.
On the contrary, I started to think about works made on purpose for friends&C, shaped on the people I love, and this is so beautiful!
Pensavo che questo Blog sta prendendo la forma che volevo, e che porta con sè grandi novità per me; sì, perchè fino a poco tempo fa il lavoro a maglia era creare qualcosa per me, che esprimesse parti di me e infatti lavoravo praticamente solo per me...
Per molti immagino sia strano questo pensiero, che ci posso fare?
Comunque negli ultimi mesi ho iniziato a pensare seriamente che questa mia capacità ha un valore e può rendere felici altre persone, ed è successo scoprendo quanti siti, blog, forum di maglia ci sono in rete... buffo, io ho sempre navigato ma non ho mai associato internet al lavoro a maglia, che era un mondo solo mio.
Da allora è stato un continuo cercare, curiosare, scoprire e immaginare tutte le potenzialità che si possono creare con filati e colori.
Anche per questo motivo sto costruendo questo spazio, che cerco di curare al meglio (ne conosco ancora così poco!) perchè è un po' una finestra attraverso cui faccio capolino al mondo, proprio perchè la maglia è sempre stata una cuccia solo mia.
Invece ho iniziato a immaginare lavori fatti apposta per amici&C, tagliati sulle persone a cui voglio bene insomma, ed è bellissimo!
-------------
Sunday evening, time to reflect before beginning a new week.
I thought this blog is taking the shape I wanted, and brings a lot of news to me. Yes, because until a short time ago knitting was the chance to create something for me only, to express parts of myself, and in fact I knitted nearly only for myself...
For many people I imagine this sounds weird, what to do?
Anyway, during last months I started to consider that this ability of mine is valuable, and could make other people happy... this happened when I discovered how many knitting sites, blogs and forums there are in the web, funny, as I've always been surfing these years, but I had never linked internet to knitting, that has always been a world for myself.
Since then, it's been a continuous searching, snooping around, discovering and imagining all the possibilities that lie inside colours and yarns.
This is also the reason why I'm building this space, and I' taking care of it at my best (I still know sol little of this stuff), because this is a sort of window through which I peep out to the world... as really knitting has been a doghouse for my own.
On the contrary, I started to think about works made on purpose for friends&C, shaped on the people I love, and this is so beautiful!
venerdì 11 gennaio 2008
BOOKS FINALMENTE ARRIVATI!! (FINALLY MY BOOKS ARRIVED!!)
Con lo sciopero dei trasporti e le feste imminenti ci ha messo un po' ad arrivare il pacco che avevo ordinato su EBay a Dicembre; dopo lunga analisi dei vari siti che li proponevano questa mi è sembrata la proposta più economica, si tratta di un negozio online su EBay appunto... ops non ho detto cosa è arrivato... NEWSHAPES di Rowan e il BOOK n°2 di Cornelia Tuttle Hamilton per NORO. Favolosi!!!!
Foto stupende, modelli semplici e non, ma ben spiegati, ovviamente se si conosce l'inglese. Credo che saranno i primi di una serie, non so perchè ma sento proprio un'affinità con questo genere di modelli e di filati, il piccolo problema sono i costi, perchè da un lato non sono riuscita a trovare i libri in zona Euro o in Italia tanto meno, ma soprattutto i filati sono davvero di pregio.
Non ho ancora fatto il passo, avevo della lana in casa e quindi ho adattato un modello (DILL di Rowan) a quella e iniziato così, è ancora sui ferri e a breve racconterò come sta andando.
Di sicuro però il prossimo regalo speciale (me ne faccio ogni tanto, per chi non lo sa) credo sarà qualche gomitolo di Silk Garden, o Iro... e mi sa che succederà presto!
--------------
Because of transports strike or forthcoming holidays I don't know, but the parcel I had ordered on Ebay in December has taken long to arrived; I chose Ebay after a long analisys of many websites and it seemed the cheapest option, but in fact it was a shop inside it... ooops I'didn't say what I ordered!
Rowan NEWSHAPES and BOOK n°2 of Cornelia Tuttle Hamilton for NORO!
WONDERFUL!!!
Great pictures, not only simple patterns, but always with good explanations (if you can read english of course). So I guess these will be the first of a series, don't know why, but I feel a sort of nearess to the lines of the patterns and of course to the yarns. The only little problem is the cost, because I didn't manage to find this stuff in euro zone nor in Italy (least of all).
So I didn't dare now, and chose a pattern from Rowan to knit with some yarn I already had at home; actually I slightly changed DILL, it's still on the needles, and I'll tell about ow it proceeds.
Surely my next special gift for myself (I do it sometimes, for who doesn't know..) is going to be a few skeins of Silk Garden, or Iro.... and I guess it'll happen soon...
Foto stupende, modelli semplici e non, ma ben spiegati, ovviamente se si conosce l'inglese. Credo che saranno i primi di una serie, non so perchè ma sento proprio un'affinità con questo genere di modelli e di filati, il piccolo problema sono i costi, perchè da un lato non sono riuscita a trovare i libri in zona Euro o in Italia tanto meno, ma soprattutto i filati sono davvero di pregio.
Non ho ancora fatto il passo, avevo della lana in casa e quindi ho adattato un modello (DILL di Rowan) a quella e iniziato così, è ancora sui ferri e a breve racconterò come sta andando.
Di sicuro però il prossimo regalo speciale (me ne faccio ogni tanto, per chi non lo sa) credo sarà qualche gomitolo di Silk Garden, o Iro... e mi sa che succederà presto!
--------------
Because of transports strike or forthcoming holidays I don't know, but the parcel I had ordered on Ebay in December has taken long to arrived; I chose Ebay after a long analisys of many websites and it seemed the cheapest option, but in fact it was a shop inside it... ooops I'didn't say what I ordered!
Rowan NEWSHAPES and BOOK n°2 of Cornelia Tuttle Hamilton for NORO!
WONDERFUL!!!
Great pictures, not only simple patterns, but always with good explanations (if you can read english of course). So I guess these will be the first of a series, don't know why, but I feel a sort of nearess to the lines of the patterns and of course to the yarns. The only little problem is the cost, because I didn't manage to find this stuff in euro zone nor in Italy (least of all).
So I didn't dare now, and chose a pattern from Rowan to knit with some yarn I already had at home; actually I slightly changed DILL, it's still on the needles, and I'll tell about ow it proceeds.
Surely my next special gift for myself (I do it sometimes, for who doesn't know..) is going to be a few skeins of Silk Garden, or Iro.... and I guess it'll happen soon...
CAMPANA VINACCIA (BELL-BOTTOM WINE DARK)
Questa è la mia maglia preferita, una delle meglio riuscite, infatti la tengo come una reliquia e la metto nelle occasioni speciali.
L'ho lavorata unendo un filo di lana sport prugna e 2 fili di mohair una tonalità più chiara, l'effetto è strepitoso.
Il modello è semplice, col collo a barchetta e le maniche scampanate; il punto un po' più complicato, lavorato ad ajour ripetuto ogni 16 ferri, con lo schema che ho copiato qui di seguito.
Il modello? preso anche questo su Burda Maglia... che ci posso fare, prima di scoprire le quasi infinite risorse di maglia online questa era una delle mie fonti preferite....
---------------
This is my favourite garment, one of the best results, and in fact I keep it as a relic in the wardrobe and wear it in special occasions.
I knitted joining a wine dark sport yarn with 2 threads of a lighter shade mohair, the effect is great.
The shape is quite simple, with a large straight neck and bell-bottom sleeves; the pattern maybe is a bit more complex, with lace stitches worked every 16 rows... Anyway I drew it here after.
The idea? Took again from Burda Maglia... what to do? Before I had discovered the almost endless knitting resources on the web, this was one of my favourite references.
martedì 8 gennaio 2008
KIMONO
Ho finito da poco una giacca a kimono belissima e davvero comoda. L'ho lavorata con un ferro circolare, una lana regalata, misto mohair... quindi leggera, soffice ma calda. Il modello è su un Burda Maglia di qualche anno fa.
Non avevo mai lavorato con i ferri circolari un'intera maglia, infatti ho penato un po' per trovarne uno lungo 120cm, per poterci far stare tutta la larghezza delle maniche e del dietro; alla fine l'ho trovato da Kristine - Il Cesto della lana: economico, consegna puntuale e davvero gentile, tra l'altro è fornita di diverse lane su cui fare un pensierino davvero.
Bè per tornare al mio lavoro, secondo me tutto sommato questa lavorazione è più veloce e ha il vantaggio di eliminare quasi tutte le cuciture (tra davanti, dietro e maniche) che personalmente mi hanno sempre dato qualche problema nella resa finale dei modelli indossati.
Comunque il risultato mi piace tanto, è comodissima e versatile, si può tenere chiusa con un cinturone o con una spilla, come ho scelto io... dopo un giro tra bancarelle di feltro sotto Natale...
---------
KIMONO
I've just finishe a kimono jacket, it's gorgeous and really comfortable. I knitted it with a circular 5mm needle, the yarn was a gift, I'm sure it's a good mohair... so soft, thin but warm as well. I took the pattern from a Burda Maglia of a few years ago.
I had never worked with circular needles an entire garment, and in fact it's been quite difficult to find a 120cm cable, but it was necessary to bear the length of both the sleeves and the rear; in the end I found it at Kristine - Il Cesto della lana: she's cheap, punctual in delivery and really kind, besides she's in stock many nordic yarns that are worth thinking.
So to come back to my work, according to me this tecnique is definitely faster and has the advantage of avoiding many seams, that I personally never stood a lot: they usually give me a few problems when garments are worn.
Anyway I really love the final result, it's very comfortable and versatile, you can close it with a big belt or a pin, as I chose... after along trip around felt stands in a Christmas fair!
domenica 6 gennaio 2008
EPIFANIA: LA FESTA DELLE CALZE, NO? (EPIPHANY: SOCKS DAY ISN'T IT?)
con la fine di questa giornata anche le feste ci salutano fino al prossimo anno, peccato ovviamente anche perchè anche in queste feste non sono riuscita a fare tutti i lavori che avrei voluto. Soprattutto oggi mi viene in mente che non sono riuscita a fare nessun tipo di calze o scarpette o affini... mai provato, eh già. E pensare che un paio di babbucce gialle hanno accompagnato i miei primi mesi nella pancia della mamma, e hanno vestito i piedi dele mie bambole, poi sono state scordate per anni e ora non le trovo più.
E' strano che per tutti gli ultimi anni che mi hanno vista sferruzzare, sperimentare e imparare pezzi nuovi non sono mai stata attirata da questo genere... bè c'è sempre tempo, ho un proposito in più per quest'anno, anzi se qualcuno ha progetti da suggerire...
--------------
At the end of this day also christmas holidays say goodbye up to next year, obviously it's a pity as even in these vacations I didn't manage to do all the socks and booties and things like those I wanted... never tried you know!? It's weird because a pair of yellow booties brought me along my first months in mum's belly, and dressed my dolls feet, then they were forgotten somewhere and now I can't find them anymore.
So it's strange that in the last years I've been knitting, learning and testing new works so much, but I've never been attracted by this sort of stuff.... well there's always time, so now I have one more wish for this year, or rather if anybody has a pattrn to suggest....
REGALINO DI NATALE (CHRISTMAS LITTLE GIFT)
Dato che il mio maritozzo si lamenta, non troppo spesso, che non faccio niente per lui (a maglia, preciso!) per Natale ho aggiunto al suo regalo questo berretto.
L'ho lavorato a coste 1/1 con lana Royal Tweed di Lana Grossa.
Il particolare? il bottone fatto con la lana, il bordo a punto alto con l'uncinetto, mi sembra più finito così.
Come si indossa? guardate un po'...
------------------
As my lord and master, not so often, complains that I never do anything for him (only about knitting, I specify!), I added this beret to his Christmas gift.
I knitted in 1/1 ribs with Royal Tweed di Lana Grossa.
The detail? the woollen button, and the treble crochet edge, It seems to me better finished this way.
How does it suite? Just take a look...
ULTIMO NATO (THE LAST BORN)
Eccolo, Matteo, ho chiamato il contenitore con il nome del contenuto: è nato questo piccino l'11 dicembre scorso, con un mese di anticipo e questo è il mio primo dono per la sua testolina.
L'ho lavorato con un gioco di ferri n°3, la lana crema per neonati, senza peli o fibre acriliche; è stato divertente perchè da tempo non lavoravo così nel piccolo, e soprattutto l'ultimo pon pon che avevo fatto era da bambina, quando la mia nonna Ida mi insegnò in realtà più x gioco che altro.
Comunque, ho impostato la misura a partire da un modello x 3mesi, e ho ridotto un po'(ho letto di diminuire o aumentare di 2cm x ogni taglia in meno o in più). Ho lavorato in tondo sui 4 ferri, et voilà!
------------
Here it is, Matteo, I named the container for the content: this baby was born last Dec. 11, a month earlier than expected and so this is my forst gift for his tiny head.
I worked it with double pointed needles (3mm), white yarn for babies, without any acrylic or hairs; it was funny as it's been a long time since I had knitted such tiny stuff, and above all the last pom-pom I had made was in childhood, whem my granny Ida taught me more just for fun.
Anyway, I set measures starting from a 3-months pattern, and reduced a little (I read to decrease or increase 2cm for each size larger or smaller).
Then I worked evenly on the double pointed needles, and there it is!
sabato 5 gennaio 2008
C'ERA UNA VOLTA... (ONCE UPON A TIME...)
...COSI' COMINCIA OGNI STORIA DEGNA DI QUESTO NOME, NO?
Vedremo che forma prenderà questo spazio, ora non riesco a progettarlo più di tanto, se lo dovessi immaginare lo vedrei come un cesto di lana, i matasse e gomitoli, ovviamente!
Se dovessi dargli un colore, che domanda è, tutte le sfumature nel violetto, e ultra....
Non so voi, ma per me lavorare a maglia è sempre stato come rifugiarsi in un momento di pace, concentrazione e calore... se dovessi definire i miei lavori, sono più che altro risultati di una meditazione inconsapevole.
Così, ora, provare a condividere e quindi mettere in ordine tutte le idee e le prove più o meno riuscite di questi anni è difficilissimo!
Sì, perchè ho deciso di farlo non so davvero, come succede spesso nella vita, credo che più avanti scoprirò che una ragione c'era; comunque la mia idea è di raccontare i pensieri che mi passano per la testa quando lavoro a maglia, perchè secondo me sono diversi dagli altri, e capire se vale solo per me (e forse allora dovrei farmi tante altre domande...) o se qui intorno nella rete c'è qualcun'altro così.
------------------
...THAT'S HOW A TALE WORTH THIS NAME BEGINS...
Don't know for you, but to me knitting has always been like hiding in a peaceful moment, concentration and warmth.. if I had to define my handworks, I'd say they're above all the results of an unconscious meditation.
So, now, it's really difficult to try and share, and therefore arrange, all the ideas and the more or less successful attempts of these years!
Yes, why I decided to do this I really don't know, but as it often happens in life, I guess I'll find out some times later that there was a reason; anyway, my idea is to tell the thoughts that come to my mind when I knit, because I think they're different from ordinary ones, and understand whether this happens to me only (and then I'd better ask myself many questions...), or there's anyone like me around here in the web.
Vedremo che forma prenderà questo spazio, ora non riesco a progettarlo più di tanto, se lo dovessi immaginare lo vedrei come un cesto di lana, i matasse e gomitoli, ovviamente!
Se dovessi dargli un colore, che domanda è, tutte le sfumature nel violetto, e ultra....
Non so voi, ma per me lavorare a maglia è sempre stato come rifugiarsi in un momento di pace, concentrazione e calore... se dovessi definire i miei lavori, sono più che altro risultati di una meditazione inconsapevole.
Così, ora, provare a condividere e quindi mettere in ordine tutte le idee e le prove più o meno riuscite di questi anni è difficilissimo!
Sì, perchè ho deciso di farlo non so davvero, come succede spesso nella vita, credo che più avanti scoprirò che una ragione c'era; comunque la mia idea è di raccontare i pensieri che mi passano per la testa quando lavoro a maglia, perchè secondo me sono diversi dagli altri, e capire se vale solo per me (e forse allora dovrei farmi tante altre domande...) o se qui intorno nella rete c'è qualcun'altro così.
------------------
...THAT'S HOW A TALE WORTH THIS NAME BEGINS...
Don't know for you, but to me knitting has always been like hiding in a peaceful moment, concentration and warmth.. if I had to define my handworks, I'd say they're above all the results of an unconscious meditation.
So, now, it's really difficult to try and share, and therefore arrange, all the ideas and the more or less successful attempts of these years!
Yes, why I decided to do this I really don't know, but as it often happens in life, I guess I'll find out some times later that there was a reason; anyway, my idea is to tell the thoughts that come to my mind when I knit, because I think they're different from ordinary ones, and understand whether this happens to me only (and then I'd better ask myself many questions...), or there's anyone like me around here in the web.
Iscriviti a:
Post (Atom)
INFO DI SERVIZIO:
PER IL MOMENTO NON STO METTENDO IN VENDITA SU ETSY I FILATI TINTI CON PIGMENTI NATURALI, LI RISERVO PER I PROBABILI MERCATINI D'AUTUNNO, MA SE A QUALCUNO INTERESSANO SCRIVETEMI!!
PER IL MOMENTO NON STO METTENDO IN VENDITA SU ETSY I FILATI TINTI CON PIGMENTI NATURALI, LI RISERVO PER I PROBABILI MERCATINI D'AUTUNNO, MA SE A QUALCUNO INTERESSANO SCRIVETEMI!!